07 outubro 2008

TED Talks For All / Palestras do TED Para Todos

(Inglês)
Bellow you'll find the email that I sent to TED.com about adding subtitles to their videos and the importance of this. After the English (original) version, comes the Portuguese (translated) version. I would love to hear your opinion on this after you read the email.


(Portuguese)
Abaixo vocês podem ver o email que eu enviei para o TED.com sobre adicionar legendas aos seus vídeos e a importância disso. Depois da versão em Inglês (original), vem a versão em Português (traduzida). Adoraria ouvir a opinião de vocês sobre isso após lerem o email.



(Inglês)
Hi guys!

First of all, congratulations on this amazing conference and, above all, on making all this extraordinary content available to everyone through TED.com.

And since we're talking about the "available to everyone" subject, I've given some thought about it recently and realized that so far what this really means is "available to everyone that speaks English".

I started to think about this when I was discussing with my parents about some of the talks that I had watched on my way to their house (thanks for the podcasts, btw!), and my mom got really interested on them, specially on the possibility to use some of these talks at her classes (she teaches teenagers that come mostly from poor families about Personal Marketing, Finance, etc - but most of all, she teaches them about "life"). But one thing that prevents her from doing this nowadays is that all this content is available only in English, while both my mom and her students speak only Portuguese.

I strongly believe that all these talks would be of immense help/support across all world, and it would be much easier to disseminate this ideas if the content was available also in other languages.

My idea is that you enable on TED.com the possibility for people (could be just registered users) to add subtitles to the videos, in a very web 2.0/collaborative way. I mean, with just one person doing the English transcript + sync, all the others could just translate it to dozen other languages very quickly and easily. I mean, if a Heroes/Lost/24 episode can have transcript/sync + translations for dozen languages in less than 24 hours after the episode was aired on US tv, why couldn't TED talks have the same feverish users/supporters?

In fact, when I saw this post here today (http://blog.ted.com/2008/10/james_nachtweys_1.php), for me it just confirmed that this is a current need that would be very well received by the users, and at the same time enabling more people to get in contact with this amazing content.

So, to sum up everything, my ideal world of "features" would be:

- have the ability to create/edit an English transcript of any talk (with some history/version control, allowing you to go back to a previous version, pretty much like in a wiki page)
- have the ability to sync/edit any English transcript available
- have the ability to create/edit a translation from any "synced" English transcript to another language (there should be only one "main" translation for each language)
- have the ability to choose subtitles, when watching the video, in any of the translated languages created by the users
- have the ability to download the video + its subtitle in different languages (even if it was in a separate file, like a .srt file, for example)


I work with technology and know that things like this don't get done overnight, but I can promise you that with a feature like this, the site would increase its reach immensely.

Thank you very much for your time (and sorry for the really long message, I've a hard time to be concise sometimes).

Best,
Leo



(Portuguese)
Olá pessoal!

Primeiramente, parabéns por essa conferência incrível e, acima de tudo, por tornar todo esse conteúdo extraordinário disponível para todos através do TED.com.

E já que nós estamos falando sobre o assunto "disponível para todos", eu andei pensando sobre isso recentemente e percebi que até o momento o que isso significa realmente é "disponível para todos que falam Inglês".

Comecei a pensar sobre isso quando estava discutindo com meus pais sobre algumas das palestras que eu havia assistido a caminho da casa deles (a propósito, obrigado pelos podcasts!), e minha mãe ficou realmente interessada nelas, especialmente na possibilidade de usar algumas dessas palestras em suas aulas (ela ensina adolescentes oriundos principalmente de famílias pobres sobre Marketing Pessoal, Finanças, etc - mas acima de tudo, ela ensina-os sobre a "vida"). Mas uma coisa que a impede de fazer isso atualmente é o fato de que todo esse conteúdo está disponível somente em Inglês, enquanto que tanto a minha mãe quanto seus estudantes falam somente Português.

Eu realmente acredito que todas essas palestras seriam de imensa ajuda/apoio ao redor do mundo, e que seria muito mais fácil disseminar essas idéias se o conteúdo estivesse disponível também em outros idiomas.

Minha idéia é de que seja habilitada no TED.com a possibilidade para as pessoas (poderia ser somente para usuários registrados) de adicionar legendas para os vídeos, de uma maneira bem web 2.0/colaborativa. O que quero dizer é, se um episódio de Heroes/Lost/24Horas pode ter uma transcrição/sincronização + traduções em diversos idiomas em menos de 24 horas depois do episódio ter ido ao ar na tv americana, por que as palestras do TED não podem ter o mesmo tipo de usuários/apoiadores febris?

De fato, quando vi esse post aqui hoje (http://blog.ted.com/2008/10/james_nachtweys_1.php), para mim ele apenas confirmou que essa é uma necessidade atual que seria muito bem recebida pelos usuários, e ao mesmo tempo possibilitaria mais pessoas a entrar em contato com esse conteúdo incrível.

Sendo assim, para resumir tudo, meu mundo ideal de "funcionalidades" seria:

- ter a possibilidade de criar/editar uma transcrição em Inglês de qualquer palestra (com algum controle de histórico/versão, possibilitando vocês a voltar para uma versão anterior, da mesma maneira que ocorre em uma página wiki)
- ter a possibilidade de fazer a sincronização/edição de qualquer transcrição em Inglês disponível
- ter a possibilidade de criar/editar uma tradução para outro idioma a partir de qualquer transcrição em Inglês já sincronizada (deveria haver somente uma tradução "principal" para cada idioma)
- ter a possibilidade de escolher legendas, quando estiver assistindo aos vídeos, em qualquer um dos idiomas traduzidos pelos usuários
- ter a possibilidade de baixar o vídeo + sua legenda em diferentes idiomas (mesmo que seja em um arquivo separado, como um arquivo .srt, por exemplo)


Eu trabalho com tecnologia e sei que coisas assim não são feitas de um dia pro outro, mas garanto a vocês que com uma funcionalidade como essa, o site aumentaria seu alcance imensamente.

Muito obrigado pelo seu tempo (e desculpe pela mensagem realmente longa, eu tenho uma certa dificuldade para ser conciso algumas vezes).

Obrigado,
Leo




Note: As soon as I get any reply from TED.com I'll post it here at the blog.

Nota: Assim que eu tiver alguma resposta do TED.com colocarei-a aqui no blog.


Update: As I promised earlier, I just got this comment from Marconi that I'll translate here

Léo,

I have contacts inside TED and I forwarded this to them. They loved it and are developing the 2009 website with this functionality.

A big hug!
Marconi



Atualização: Como prometido, acabei de receber o seguinte comentário do Marconi

Léo,
eu tenho contatos dentro do TED e dei forward para eles. Eles ficaram amarradões e estão preparando o website para 2009 com essa facilidade.

Forte abraço!
Marconi



Cheers! Aeeee! Yaaay! Gracias! Obrigado! Thank you! Danke! Merci! Grazie!

10 comentários:

Camila disse...

Que bacana Léo, boa idéia!!!! Eles responderam????

marconipp disse...

Caro Leo,
obrigado por responder e por entrar em contato com eles!
Forte abraço,
Marconi

Léo disse...

Obrigado Cami! Até agora eles não responderam, mas considerando que eu enviei isso ontem, acho que eles ainda estão dentro do prazo... rs :)


Disponha, Marconi! Agora vamos esperar e ver no que vai dar. Quem sabe isso não é implementado e facilita sua próxima tradução? :)

Claudia Chow disse...

Q ótima idéia!! No aguardo pela resposta!!

Léo disse...

Obrigado pelo comentário, Claudia!

Assim que eu tiver uma resposta colocarei aqui no blog também. :)

marconipp disse...

Léo,
eu tenho contatos dentro do TED e dei forward para eles. Eles ficaram amarradões e estão preparando o website para 2009 com essa facilidade.

Forte abraço!
Marconi

Léo disse...

Sério mesmo?!?

Caraca! Agora eu é que fiquei surpreso com repercurssão. :)

Muito obrigado pelo forward, Marconi!

Agora temos é que começar a preparar os transcripts... :)

Caraca (3x)!

Valeu por vir aqui me manter a par!

Abração,
Léo

TEDTalks em Português disse...

TEDTalks em português:

www.youtube.com/TedTalksPortugues

Léo disse...

@tedtalks em português: Que ótimo! Muito obrigado pelo comentário e pelo link.

Já adicionei aos meus favoritos aqui. :)

Abs,
Léo

TEDTalks em Português disse...

@léo: Blz. Agradecemos se vc divulgar com destaque. Queremos dar o maximo de visibilidade pro projeto, pra juntar mais voluntários. Abraço!

PS: tendo pedidos de tradução de Talks, pede na pagina do YouTube ou na comunidade do Orkut http://www.orkut.com.br/Main#Community.aspx?cmm=70946705